26 oct 2009

"Cuatro lenguas para Venus", de Ángel Poli

poli_carbajosa_angel.jpg
Hoy lunes 25 de octubre, a partir de las 19,30 horas, y en la Sala de Exposiciones de la Universidad de Huelva, en Dr. Cantero Cuadrado, 6, tendrá lugar la presentación de la nueva obra del poeta onubense Ángel Poli, llamada "Cuatro lenguas para Venus".
En dicho acto, el autor leerá parte de su obra y charlará sobre su proceso de creación literaria.
La entrada es libre hasta completar aforo.
Angel Poli Carbajosa nace en Madrid, el 12 de enero de 1964. De padres onubenses, reside en Huelva desde sus primeros años.
Cofundador en 1994, y más tarde presidente, de la Asociación Cultural y Tertulia "Madera Húmeda", que se reunía en el Pub Ottawa. Como tal se encargó de realizar el prólogo del libro "Madera húmeda : (joven poesía onubense), volumen II" (Huelva : Ayuntamiento, Concejalía de Juventud, 1995) en el que realiza una presentación de los miembros de este Grupo Literario. Y también ha sido antólogo de "Joven narrativa onubense", en el que aparecen recogidos distintos miembros del mismo grupo literario.

20 oct 2009

SOME WESTERN HAIKUS

EXPLANATORY NOTE BY AUTOR: The "Haiku" was invented and developed over hundreds of years in Japan to be a complete poem in seventeen syllables and to pack in a whole vision of life in three short lines. A "Western Haiku" need not concern itself with the seventeen syllables since Western languages cannot adapt themselves to the fluid syllabillic Japanese. I propose that the "Westrern Haiku" simply say a lot in three short lines in any Westren language.
Above all, a Haiku must be very simple and free of all poetic trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a Vivaldi Pastorella. Here is a great Japanese Haiku that is simpler and prettier than any Haiku I could ever write in any language:

A day of quiet gladness,
Mount Fuji is velied
In misty rain.
(Basho) (1644-1694)

Here is another:

She has put the child to sleep,
And now washes the clothes;
The summer moon.
(Issa) (1763-1827)

And another, by Buson (1715-1783):

The nightingale is singing.
Its small mouth
Open.


Scattered Poems, Jack Kerouac
a
a
[Recojo la introducción de "Some Western Haikus" del libro-antología Scattered Poems, que hace unas semanas me hizo llegar mi buen amado Manolo Arana. No me atrevo a traducirla, porque ya en inglés me parece una explicación genial del fenómeno haiku. Tal vez en próximos días ponga algún haiku del propio Jack Kerouac. Por otro lado, creo que la poesía -en particular-tiende a cubrir toda creación con un halo de misticismo, que de vez en cuando no estaría de más en destapar y mostrar a naturaleza de los textos, como en este caso hace Kerouac al explicar y acercar al lector su propia concepción del término haiku.]

11 oct 2009

Empeñado

ando empeñado
ando empeñado en muchas cosas
en los escesos
en la forma perfecta de la luna
en no parar y no parar
ando empeñado
porque no me salen las ganas
en la obsesión fija
entre ceja y ceja
en reír a carcajadas y
deslizarme acantilado abajo
ando empeñado en ordenar la ropa
escribir esta tesis en acertar con la hipoteca
con el piso ando empeñado con la luz y la psicología
donde quepan los libros
en sus cuatro dormitorios
ando empeñado en una cama de 2x2
en aprender las cucharadas de azúcar
en no mezclar la ropa blanca y la de color
en lavar el coche responder al mail
en despertar cada mañana
ando empeñado ya ves
empeñado en amarte